درس ۱۳ / تصادف و خرابی ماشین

The car just died on us. / The car just broke down (on us).
ترجمه ماشین مارو در راه گذاشت.

 

My car splutters.
ترجمه ماشین من ریپ می زنه.

 

We had an engine failure.
ترجمه موتور ماشین ما خراب شد.

 

They will seize the car and impound it.
ترجمه اونا ماشینو می گیرنو میبرن می خوابونن.

 

The police took my licensee away from me.
ترجمه پلیس گواهینامه منو گرفت و برد.

 

Can you collect anything from the insurance?
ترجمه تونستی چیزی از بیمه بگیری؟

 

There was a long list of infractions for my car.
ترجمه یک لیست بلند از خلافی های ماشینم اونجا بود.

 

That was a head on collision.
ترجمه اون یک تصادف شاخ به شاخ بود.

 

We collided head on.
ترجمه ما شاخ به شاخ تصادف کردیم.

 

That was a fender bender.
ترجمه آن یک تصادف سپر به سپر بود.

 

He is running at full pet.
ترجمه او با حداکثر سرعت می راند.

 

Here is a road spot.
ترجمه اینجا یک جاده ی پر تصادف است.

 

The body of the car is dented.
ترجمه بدنه ی ماشین قر شده.

 

Where did you get that dent?
ترجمه کجا زدی اونو قر کردی؟

 

You had better have a panel worker flat it out / smooth it out / hammer it out.
ترجمه بهتر است به یک صافکار بدهید آنرا صاف کند.

 

اینفوگرافی

دستور انگلیسی

آیا می دانید؟

لغات 504

مکالمات انگلیسی

اصطلاحات انگلیسی





عضویت در خبرنامه

با عضویت در خبرنامه، از آخرین آموزش ها، محصولات و تخفیف های بابا آب داد مطلع شوید.

یا برای اطلاع می توانید در هر یک از کانال های زیر در تلگرام، گپ و ایتا به آی دی babaabdadchannel@ عضو شوید:

گپ تلگرام ایتا

پنج دقیقه با اصطلاحات (درس ۱۳)

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *